-
1 bordare
bordare v.tr. ( bórdo) 1. ( Sart) border: bordare una tenda border un rideau; bordare le tasche con una striscia di velluto border les poches avec une bande de velours. 2. (delimitare, cingere) border: bordare un'aiuola con piante grasse border un parterre de plantes grasses. 3. ( Mecc) (rif. a lamiere) border. 4. ( Mar) (rif. a vele) border. -
2 alberare
alberare v.tr. ( àlbero) 1. border d'arbres, planter d'arbres: alberare un viale border une allée d'arbres. 2. ( Mar) mâter. -
3 listare
-
4 rincalzare
rincalzare v.tr. ( rincàlzo) 1. ( Agr) chausser, rechausser, butter. 2. (sorreggere, sostenere) soutenir. 3. ( rimboccare) border, reborder: rincalzare le coperte border le lit. -
5 contornare
contornare v. ( contórno) I. tr. 1. ( cingere) entourer (di de, avec), border (di de): le montagne contornano la valle les montagnes entourent la vallée; una fila di cipressi contorna il cimitero une rangée de cyprès borde le cimetière. 2. (fig,rar) ( attorniare) entourer: è contornato da (o di) nemici il est entouré d'ennemis. II. prnl. contornarsi s'entourer (di de). -
6 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
7 cordonare
-
8 coronare
coronare v.tr. ( coróno) 1. ( circondare) entourer, border: le colline che coronano il paese les collines qui entourent le village. 2. ( fig) ( dare degno compimento) couronner: il successo ha coronato la nostra impresa notre entreprise a été couronnée de succès. 3. ( fig) ( realizzare) réaliser, accomplir: coronare i propri sogni réaliser ses rêves. 4. ( rar) ( incoronare) couronner. -
9 fasciare
fasciare v. ( fàscio, fàsci) I. tr. 1. ( bendare) bander, faire un bandage à: fasciare una ferita bander une blessure; fasciare una caviglia distorta bander une cheville tordue. 2. (rif. a neonati) langer. 3. ( Mar) border, garnir. II. prnl. fasciarsi s'emmailloter, s'envelopper. -
10 fiancheggiare
fiancheggiare v.tr. ( fianchéggio, fianchéggi) 1. border, longer: il viale è fiancheggiato da platani l'avenue est bordée de platanes. 2. ( correre lungo) longer: la strada fiancheggia il fiume la route longe la rivière. 3. ( fig) ( spalleggiare) escorter, supporter, soutenir. 4. ( Mil) flanquer. -
11 orlare
-
12 profilare
profilare v. ( profìlo) I. tr. 1. profiler. 2. ( Sart) ganser, border. 3. ( Tecn) profiler, façonner. II. prnl. profilarsi 1. se profiler: le montagne si profilavano all'orizzonte les montagnes se profilaient à l'horizon. 2. ( fig) ( essere imminente) se profiler: si profilava la minaccia di una guerra la menace d'une guerre se profilait; si profila qualche speranza il y a quelques espoirs. -
13 rimboccare
rimboccare v.tr. ( rimbócco, rimbócchi) 1. ( ripiegare) replier: rimboccare un sacco replier un sac. 2. (rif. a coperte e sim.) border, reborder. 3. (rif. a maniche, pantaloni) retrousser. -
14 rincalzata
rincalzata s.f. 1. ( Agr) chaussage m. 2. ( rimboccata) bordage m.: dare una rincalzata alle coperte border le lit. -
15 tesare
tesare v.tr. ( téso) 1. ( Tecn) tendre: tesare un cavo tendre un câble. 2. ( Mar) (rif. a cavo) embraquer, raidir; (rif. a vela) border, étarquer.
См. также в других словарях:
Border — Bor der, n. [OE. bordure, F. bordure, fr. border to border, fr. bord a border; of German origin; cf. MHG. borte border, trimming, G. borte trimming, ribbon; akin to E. board in sense 8. See {Board}, n., and cf. {Bordure}.] 1. The outer part or… … The Collaborative International Dictionary of English
Border — Bor der, v. t. 1. To make a border for; to furnish with a border, as for ornament; as, to border a garment or a garden. [1913 Webster] 2. To be, or to have, contiguous to; to touch, or be touched, as by a border; to be, or to have, near the… … The Collaborative International Dictionary of English
Border — Bor der, v. i. [imp. & p. p. {Bordered}; p. pr. & vb. n. {Bordering}.] 1. To touch at the edge or boundary; to be contiguous or adjacent; with on or upon as, Connecticut borders on Massachusetts. [1913 Webster] 2. To approach; to come near to; to … The Collaborative International Dictionary of English
Border — Borders redirects here. For the defunct company and its chain of bookstores and subsidiaries, see Borders Group. For other uses of the term border (including people named Border or Borders), see Border (disambiguation). The bridge over the Inari… … Wikipedia
BORDER — v. a. Garnir le bord d une étoffe, d un vêtement, d un meuble, etc., en y cousant un ruban, un galon, un morceau d étoffe, de toile, etc. Border un manteau, le border d hermine. Border un chapeau d un galon d or. Border des souliers. Border des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BORDER — v. tr. Garnir sur le bord d’un ruban, d’un galon, d’un morceau d’étoffe, de toile, etc. Border un manteau, le border d’hermine. Border un chapeau d’un galon d’or. Border des souliers. Border des rideaux. Border un filet, Attacher une corde autour … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
border — bordered, adj. borderless, adj. /bawr deuhr/, n. 1. the part or edge of a surface or area that forms its outer boundary. 2. the line that separates one country, state, province, etc., from another; frontier line: You cannot cross the border… … Universalium
border — I. noun Etymology: Middle English bordure, from Anglo French, from border to border, from Old French bort border, of Germanic origin; probably akin to Old English bord board Date: 14th century 1. an outer part or edge 2. an ornamental design at… … New Collegiate Dictionary
Border — Sur un voilier, border signifie aplatir une voile, par exemple à l aide de manœuvre courante (un cordage, comme une écoute). (en vieux français une borde est une planche... ce que l on retrouve dans le terme bordage (ce qui constitue la partie… … Wikipédia en Français
border — 1. noun /bɔədə,bɔːdə,bɔrdər/ a) The outer edge of something. a solid 1px border around a table b) A decorative strip around the edge of something. 2. verb /bɔədə,bɔːdə,bɔrdər/ … Wiktionary
border on — {v. phr.} To be adjacent to; come close to; adjoin. * /Our village borders on the Mississippi River./ * /John s actions border on irresponsibility./ … Dictionary of American idioms